- Genre: Lesung & Gespräch (franz./dt.)
- Beteiligte: Hervé Le Tellier
Veranstalter: prolit, FB Romanistik, Programm Arts & Humanities im Schwerpunkt Wissenschaft und Kunst
Kein Wort mehr über Liebe
Veranstalter: prolit, FB Romanistik, Programm Arts & Humanities im Schwerpunkt Wissenschaft und Kunst
Einführung und Übersetzung: Jürgen Ritte „Ich habe mein Buch mithilfe eines selbstgewählten Rasters aufgebaut. Diese Regeln, die ich mir auferlege, führen mich an unvorhergesehene Orte, das bereichert das Erzählen ganz enorm. Aber „Kein Wort mehr über Liebe” kann man auch ohne Gebrauchsanweisung lesen; ich habe sie daher zum Verschwinden gebracht.“ (Hervé Le Tellier) Wie ungeahnt und überraschend die Wege und Wendungen sein können, die ein literarischer Text nimmt, wenn er mithilfe selbstgeschaffener formaler Zwänge gestaltet wird, das führen die Mitglieder des OuLiPo – Werkstatt für potentielle Literatur – seit seiner Gründung durch Raymond Queneau im Jahr 1960 vor. Autoren wie Oskar Pastior, Georges Perec, Italo Calvino gehörten ihr an. Dem schöpferischen Potential, das durch die freiwillige Beschränkung auf künstlerische „Spielregeln“ freigesetzt wird, geht auch die Tagung „Contrainte & Création“ nach, die von 4. bis 6. Oktober im Uni-Park Nonntal (Raum 4.302) stattfinden und in deren Rahmen Hervé Le Tellier seinen Roman „Kein Wort mehr über Liebe“ im Literaturhaus vorstellen wird. Das Buch führt nach Paris, „in den wärmsten Herbst seit fünf Jahrhunderten.“ Zwei Ehepaare, zwei Liebhaber, Seitensprünge und Liebeswirren – das sind die Ingredienzien eines erfrischenden Porträts der Generation der Mittvierziger. „Kein Wort mehr über Liebe“ zeigt, dass sich immer noch und immer wieder neue Möglichkeiten finden, von Liebe zu erzählen.
Hervé Le Tellier, geboren 1957 in Paris, wo er als Journalist (Le Monde) und Autor von Romanen, Erzählungen und Gedichten lebt. Seit 1992 ist er Mitglied von OuLiPo. „Kein Wort mehr über Liebe“ ist in der Übersetzung von Jürgen und Romy Ritte bei dtv erschienen.
Jürgen Ritte ist Literaturwissenschafter an der Sorbonne Nouvelle in Paris, Übersetzer und Literaturkritiker. Er hat einige Autoren des OuLiPo übersetzt und auf Deutsch zugänglich gemacht.